32. IBBY Kongresszus Santiago de Compostelában, a Camino de Santiago végén (Galícia, Spanyolország)

Idén szeptember 8-tól 12-ig immár 32. alkalommal rendezték meg az IBBY (Gyermekkönyvek Nemzetközi Tanácsa) kongresszusát. A jeles eseményre a spanyolországi Santiago de Compostelában került sor, és a világ minden tájáról több, mint 600 résztvevő regisztrált. A kongresszus A kisebbségek ereje címet viselte, és a lehetőségek széles palettáját tárta az előadók és az érdeklődő szakmabeliek elé. Írók, illusztrátorok, kiadók, fordítók, szerkesztők, könyvtárosok találkoztak és gazdagodtak számos élménnyel a négynapos szakmai találkozó keretében.

A regisztráció már 7-én elkezdődött, így a résztvevőknek bőven volt ideje, hogy lélekben felkészüljenek a programokra, és kiválasszák, mely előadások, szemináriumok leginkább érdekesek számukra. Nem volt könnyű dolgunk, hisz a választék igen sokszínű volt: délelőttönként néha egymással párhuzamosan folyó plenáris konferenciákat, kerekasztal-beszélgetéseket hallgathattunk a Kongresszusi Palota nagytermében, ebéd után pedig szemináriumok, workshopok és beszámolók folytak. A kongresszus hivatalos nyelvei az angol, a spanyol és a portugálhoz igen hasonlatos gallego nyelv volt, de sokszor előfordult, hogy a beszámolókat portugálul vagy éppen franciául hallgathattuk – sajnos a szinkronfordítás csak a plenáris előadásokon volt megoldott, ez kissé nehezítette a délutáni szemináriumokon való részvételt.

A kongresszus fő témája A kisebbségek ereje volt, melynek apropójából igen sokrétű programsorozat tárult a hallgatóság elé. Az előadók vizsgálták a gyermek- és ifjúsági irodalom kisebbségi helyzetét más irodalmi műfajokkal szemben, ebben a témában a fő előadó Teresa Colomer volt, akinek egy cikkét a Csodaceruza egy korábbi, spanyol irodalommal kapcsolatos számában már olvashattuk. Bemutatták továbbá a kisebbségi helyzetben lévő olvasók lehetőségeit, főleg a szegényebb, fejlődő országok és kisebbségi népcsoportok olvasásra ösztönző programjain keresztül, így több előadást hallhattunk a latin-amerikai, ázsiai és afrikai országok helyzetéről. Kiemelném Gita Wolf írónő beszámolóját az indiai falusi-népi művészet megőrzésére létrehozott múzeumról és a vele kapcsolatos könyvkiadói tevékenységről (www.tarabooks.com). Végezetül igen fontos szerepet kapott a lányok és a fiúk megkülönböztetése a mai gyermek- és ifjúsági irodalomban, mind az írók, mint pedig a tanárok, szülők, könyvtárosok részéről.

A szervezők egyébként nem véletlenül választották a galíciai fővárost a rendezvény helyszínéül: a gallego nyelv, bár a spanyol állam egyik hivatalos nyelve, maga is kisebbségben van Spanyolországban. Ennek ellenére – vagy éppen ezért – számos kiadó tűzte ki céljául a galíciai irodalom népszerűsítését és a gallego nyelv megőrzését, akik természetesen szintén részt vettek a találkozón. A konferenciák és szemináriumok közti kávészünetek – amelyek természetesen igen fontos részét képezik a mediterrán kultúrának is – a kongresszusi központ aulájában, a legfontosabb helyi kiadók (pl. a Kalandraka, az Edelvives és SM kiadók galíciai szekciója) standjai mellett zajlottak. Jelen volt a Galíciai Kiadószövetség is, akik a kisebb kiadók könyveinek adtak helyet standjukon.

Az előadások széles választékán kívül a kongresszus másik értékes vetülete a szakmabeliekkel való találkozás és folyamatos eszmecsere volt. Fantasztikus érzés volt olyan nagy nevekkel találkozni, mint Agustín Fernández Paz (az idei IBBY-kitüntetett galíciai spanyol író), a brazil Lygia Bojunga vagy a már korábban is említett Gita Wolf Indiából. A lelkes beszélgetések a konferenciák kávészüneteiben, ebéd közben és a különböző kultúrprogramokon is folytatódtak, ahol nemegyszer közös tervek szövögetése kezdődött.

A kongresszus keretében kerültek átadásra az IBBY éves díjai is: idén Magyarországot az írók kategóriájában Czigány Zoltán: Csoda és Kósza (Pozsonyi Pagony, 2007) című könyve képviselte, az illusztrátorok tiszteletbeli listájára Békés Rozi került fel a Muzi. Múzeumkerti fiúk illusztrációiért (Pásztor Árpád, Móra, 2008), a fordítóknak járó elismerés pedig Pacskovszky Zsoltot illette az Ágról szakadt Tóbiás: A számkivetett (Timothée de Fombelle, Móra, 2008) című könyvben nyújtott munkájáért. De nem csupán az IBBY tiszteletbeli listájának díjait adták át a kongresszus időtartama alatt, hanem az IBBY Asahi, olvasásra ösztönző programoknak járó elismeréseket, immár huszadik alkalommal, valamint az éves H. C. Andersen díjakat is.

Az intenzív programot több kiállítás tette színessé, az idén IBBY-listára felkerült könyveken kívül többek között megtekinthettünk egy tárlatot kortárs spanyol illusztrátorok és írók munkáiból, megismerhettük a galíciai könyvkiadás történetét, vagy a 22. Pozsonyi Illusztrációs Biennále díjazott munkáit is. Galíciai vendéglátóink ezen kívül számos kulturális programmal örvendeztettek meg minket: hivatalosak voltunk Mercedes Peón énekesnő nagyszerű, galíciai zenei koncertjére a santiagói Nagyszínházban, város- és múzeumlátogatásokon vehettünk részt, a díjátadók után pedig minden nap fogadásra, az utolsó estén gálavacsorára invitálták a résztvevőket.

A kongresszus címéhez és fő témájához híven csaknem 60 országból érkeztek a vendégek, a világ minden tájáról képviselték közösségeiket a szakemberek. Természetesen Közép-Kelet Európa országai sem hiányoztak, Szlovéniából pl. tizenegy résztvevő érkezett, de jöttek Macedóniából, Szlovákiából, Romániából is. Sajnáltam, hogy kis hazánkat idén senki más nem képviselte, sok értelemben vett kisebbségi nyelvünkkel, irodalmunkkal ott lett volna a helyünk, sőt, úgy érzem, mondanivalónk is akadt volna bőven. Remélem, 2012-ben, Londonban már aktívabbak leszünk. Ott találkozunk!

Ruppl ZsuZsanna